Tradurre il Giappone, l'evoluzione della localizzazione dei videogiochi per il mercato internazionale

Proteggere l'immagine e l'adattamento culturale dei giochi è fondamentale, soprattutto considerando temi delicati come il sessismo.

La localizzazione dei videogiochi giapponesi per il mercato internazionale è diventata un processo sempre più complesso e delicato. Con la maggior parte delle vendite che avvengono al di fuori del Giappone, bisogna prestare attenzione a ogni dettaglio, dalle parole utilizzate agli abiti dei personaggi, per soddisfare le aspettative di un pubblico globale. In passato, la qualità della localizzazione poteva variare notevolmente, ma oggi l'industria si è evoluta e si cerca di essere fedeli al contenuto dei giochi giapponesi. Proteggere l'immagine e l'adattamento culturale dei giochi è fondamental...
Leggi l'articolo completo su Go Nagai World

Commenti

Post popolari in questo blog

Il franchise di Uma Musume Pretty Derby avrà un film anime in uscita a maggio 2024

La canzone di apertura di Oshi no Ko degli Yoasobi raggiunge la vetta delle classifiche Spotify e YouTube

L'espansione DLC di Elden Ring, Shadow of the Erdtree, ha già venduto 5 milioni di copie in tutto il mondo